วันอังคารที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2560

人生苦短,及时行乐 ชีวิตเป็นสิ่งที่สั้นนัก รีบหาความสุขเถอะ

人生苦短,及时行乐!
rén shēng kǔ duǎjí shí xíng lè 
ชีวิตเป็นสิ่งที่สั้นนัก รีบหาความสุขเถอะ 

所谓人生:
suǒ wèi rén shēng 
อันว่าชีวิตนั้น

 人,富 人,
qióng  réfù  ré
คนจนหรือคนรวย

最后都是老年人
zuì hòu dōu shì lǎo nián rén
สุดท้ายก็คือคนชรา

家,那家,
zhè jiā nà jiā 
บ้านนี้ หรือบ้านนั้น

最后都是老人家;
zuì hòu dōu shì lǎo rén jiā 
สุดท้ายก็คือผู้อาวุโส

正处、副处,
zhèng chù fù chù 
หัวหน้ากอง  หรือรองหัวหน้ากอง

最后都不知落在何处;
zuì hòu dōu bù zhī luò zài hé chù 
สุดท้ายไม่รู้ว่าไปกองอยู่ที่ไหน

正局、副局,
zhèng jú fù jú 
อธิบดี  หรือรองอธิบดี

最后都是一样的结局;
zuì hòu dōu shì yí yàng de jié jú 
สุดท้ายก็ลงเอยสวัสดีเช่นกัน

正部、副部,
zhèng bù fù bù 
รัฐมนตรี หรือรองรัฐมนตรี

最后都在一起散步;
zuì hòu dōu zài yì qǐ sàn bù 
สุดท้ายก็จรลีไปด้วยกัน

总理、副总理,
zǒng lǐ fù zǒng lǐ 
นายก  หรือรองนายก

最后都是一个道理;
zuì hòu dōu shì yí gè dào lǐ 
สุดท้ายก็แก่ๆ งกๆไปตามกัน

主席、副主席,
zhǔ xí fù zhǔ xí 
ประธาน หรือรองประธาน

最后都会一样缺席。
zuì hòu dōu huì yí yàng quē xí 
สุดท้ายก็หมดงานไปด้วยกัน
   
人生如赛场
rén shēng rú sài chǎng
ชีวิตก็เหมือนการแข่งกีฬา

上半场比上升
shàng bàn chǎng bǐ shàng shēng
ครึ่งแรกแข่งขันทำแต้มเพิ่มให้สูงขึ้น

升学历
shēng xué lì
เพิ่มการศึกษาให้สูงขึ้น

升职位
shēng zhí wèi
เพิ่มหน้าที่การงานให้สูงขึ้น

升业绩
shēng yè jì
เพิ่มคุณูปการให้สูงขึ้น

升财富
shēng cái fù
เพิ่มความร่ำรวยให้สูงขึ้น

下半场比下降
xià bàn chǎng bǐ xià jiàng
ครึ่งหลัง แข่งขันทำแต้มให้ลดลง

降血压
jiàng xuè yā
ลดความดันเลือด

降血糖
jiàng xuè táng
ลดน้ำตาลในเลือด

降血脂
jiàng xuè zhī
ลดไขมันในเลือด

降尿酸
jiàng niào suān
ลดกรดยูริค

降胆固醇
jiàng dǎn gù chún
ลดคอเลสเตอรอล

上半场顺势而为,听命;
shàng bàn chǎng shùn shì ér wétīng mìng 
ครึ่งแรกปล่อยให้ทุกสิ่งเป็นไปตามสถานการณ์ สุดแต่
ชะตาลิขิต
下半场事在人为,认命!
xià bàn chǎng shì zài rén wérèn mìng 
ครึ่งหลังอยู่ที่การกระทำของคน ต้องยอมรับชะตากรรม

上下要兼顾,
shàng xià yào jiān gù 
เราต้องคุมเกมให้ได้ทั้งครึ่งแรกและครึ่งหลัง

两场都要赢。
liǎng chǎng dōu yào yíng 
เพื่อให้ได้ซึ่งชัยชนะ

没病也要体检,
méi bìng yě yào tǐ jiǎ
แม้ว่าจะไม่เจ็บป่วย ก็ต้องไปตรวจร่างกาย

不渴也要喝水,
bù kě yě yào hē shuǐ 
แม้ไม่หิวน้ำ ก็ต้องดื่มน้ำ

再烦也要想通,
zài fán yě yào xiǎng tōng 
ต่อให้ทุกข์แค่ไหน ก็ต้องปลงให้ตก

有理也要让人;
yǒu lǐ yě yào ràng ré
ต่อให้มีเหตุผลแค่ไหน ก็ต้องโอนอ่อนให้ผู้อื่นบ้าง

有权也要低调,
yǒu quán yě yào dī dià
ถึงมีอำนาจมาก ก็ไม่ทำตัวเด่นดัง

不累也要休息,
bú lèi yě yào xiū xī 
ถึงไม่เหน็ดเหนื่อย ก็ต้องพักผ่อน

不富也要知足,
bú fù yě yào zhī zú 
ถึงไม่รวย ก็ต้องรู้จักพอเพียง

再忙也要锻炼。
zài máng yě yào duàn lià
ถึงไม่ว่าง ก็ต้องฝึกฝนและออกกำลังกาย

人的一生,
rén de yī shēng 
ชีวิตของคน

好比乘坐北京地铁
hǎo bǐ chéng zuò běi jīng dì tiě
เปรียบเหมือนการนั่งรถไฟใต้ดินที่ปักกิ่ง

一号线一路向西:
yī hào xiàn yī lù xiàng xī 
สายที่หนึ่งมุ่งสู่เส้นตะวันตก

途经国贸,羡慕繁华;
tú jīng guó màxiàn mù fán huá 
เส้นทางไปยังเวิร์ลเทรด  ทำให้เราได้ชื่นชมถึงความเจริญรุ่งเรือง

途经天安门,幻想权力;
tú jīng tiāān méhuàn xiǎng quán lì 
เส้นทางไปยังจัตุรัสเทียนอันเหมิน ทำให้เราได้จินตนาการถึงอำนาจ

途经金融街,梦想发财;
tú jīng jīn róng jiē mèng xiǎng fā cá
เส้นทางไปยังถนนการเงิน  ทำให้เราได้เพ้อฝันถึงความร่ำรวย

经过公主坟,遥想华丽家族;
jīng guò gōng zhǔ féyáo xiǎng huá lì jiā zú 
เมื่อผ่านสุสานขององค์หญิง ทำให้เราได้คิดถึงตระกูลใหญ่ อันมั่งคั่งและร่ำรวย

经过玉泉路,依然雄心勃勃;
jīng guò yù quán lù yī rán xióng xīn bó bó 
เมื่อผ่านถนนยวี่เฉวียน ได้ทำให้จิตใจของเรายังคึกคักกระฉับกระเฉงอยู่

这时有个声音飘然入耳:
zhè shí yǒu gè shēng yīn piāo rán rù ě
ขณะนั้นมีเสียงดังแว่วเข้ามาในหู

乘客您好,八宝山快到了!
chéng kè nín hǎbā bǎo shān kuài dào le 
สวัสดีผู้โดยสารทุกท่าน ใกล้จะถึงภูเขาปาเป่าแล้ว

顿时醒悟:人生苦短!!!
dùn shí xǐng wù rén shēng kǔ duǎ!!!
ทำให้รู้สึกตัวทันที  โอ้!! ชีวิตเราเป็นสิ่งที่แสนสั้น 

退休了
tuì xiū le
หลังจากที่เกษียณแล้ว

我们都已经走过人生的上半场,
wǒ men dōu yǐ jīng zǒu guò rén shēng de shàng bàn chǎng 
พวกเราล้วนแต่ผ่านครึ่งแรกของชีวิตมาแล้ว

祝愿圈里的朋友
zhù yuàn quān lǐ de péng yǒu
จึงขออวยพรให้เพื่อนในกลุ่มทุกคน

在人生的下半场能够健康,
zài rén shēng de xià bàn chǎng néng gòu jiàn kāng 
สามารถมีชีวิตครึ่งหลังที่แข็งแรง

开心,幸福!
kāi xīxìng fú 
เบิกบานใจ   มีความสุข

人生苦短,及时行乐
rén shēng kǔ duǎjí shí xíng lè
ชีวิตเป็นของสั้นนัก รีบหาความสุข

祝各位身心愉快     
zhù gè wèi shēn xīn yú kuài      
ขอให้ทุกท่านสุขกายสุขใจ    

好運連連
hǎo yùn lián lián
โชคดีเสมอ


翻译:刘婵兰             
fān yì Liú Chán lán     
แปลโดย หลิว ฉาน หลัน      

+++++++++++++++++++++++++++++++++
สวัสดีค่ะ ท่านผู้อ่านทุกท่าน 
ชีวิตคนเราช่างแสนสั้น เราควรใช้ชีวิตของเราให้มีความสุข สิ่งใดที่ทำให้เราไม่มีความสุข ก็อย่าได้คิดมากเลยนะคะ เบิกบานสำราญใจ สุขภาพกายใจจะได้แข็งแรงค่ะ  

ฉันคือคนหนึ่งที่ชื่อปุ๋ย
วันอังคารที่ ๖ มิถุนายน พุทธศักราช ๒๕๖๐         

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น